Поступаем в Технический университет Грац (TU Graz): надо ли прикреплять перевод к оригиналу и примут ли заверенный перевод из Германии?

Недавно ко мне обратился молодой человек, который хотел поступить в Технический университет Грац и спросил, сколько будет стоить заверенный перевод его диплома бакалавра. На мое письмо ответа на последовало, и я через некоторое время поинтересовалась, в чем дело.

Принимают ли в Техническом университете Грац заверенные переводы из Германии?

Молодой человек написал, что не уверен, что мой перевод примут, т. к. на сайте университета указано, что есть вариант сделать перевод в Австрии у австрийского судебного переводчика (Gerichtsdolmetscher), а есть – в стране, где был выдан диплом, и нет ли у меня коллеги с австрийской сертификацией (как я много раз писала, я присяжный переводчик в Германии).

-Подождите, – воскликнула я, – но ведь это значило бы, что перевод из Казахстана примут, а перевод из Германии нет? Такого не может быть, давайте я спрошу?

Я написала в университет и мне ответили, что заверенный перевод, сделанный присяжным переводчиком в Германии, разумеется, тоже примут, и обещали поправить формулировку на сайте 🙂 Что я и сообщила клиенту.

В ответ клиент снова замолчал на некоторое время, я поинтересовалась, чего еще не хватает. На это он сказал – на сайте университета написано, что перевод должен быть прикреплен к оригиналу, это значит, что мне нужно выслать вам оригинал диплома?

Нужно ли прикреплять заверенный перевод к оригиналу диплома?

Я уже писала статью о прикреплении переводов к оригиналам – обычно это требование – всего лишь неточность формулировки, т. к. если я прикрепляю что-то к оригиналу, то я повреждаю тем самым оригинал, и использовать его становится невозможно. Однако я и тут предпочла получить ответ от университета (хотя клиент написал, что судя по ответам на форумах, достаточно прикрепить к переводу копию документа, как мы это делаем обычно.

Получить однозначный ответ было непросто, т. к. ответ варьировался от “yes it has to be attached to the document” до “достаточно прикрепления заверенной копии”. В конечном итоге, однако, мы пришли к тому, что прикрепления обычной копии достаточно.

Какие требования к заверенным переводам у Технического университета Грац?

Итак, если вы поступаете в Технический университет Грац, имейте в виду:

  • заверенный перевод можно сделать как в стране, где выдан документ (и апостилировать перевод), так и в любой стране ЕС, в т. ч. Германии
  • к заверенному переводу достаточно прикрепить обычную копию диплома

Нужен заверенный перевод диплома для поступления в университет Австрии?

Присяжный переводчик в Вене Лина Берова
☎️+4367764366642
Whatsapp&☎️+49176 22653429
📧 lina.berova@gmx.de

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *