Блог

Как переводить украинские имена для консульства РФ?

В одной из предыдущих статей мы уже обсуждали перевод белорусского имени Yauhenya для консульства РФ. В этот раз ко мне обратился украинский тезка клиентки из этой статьи — Yevhen. У него возникли проблемы с приемом…
...

Составить доверенность для России

Рада сообщить вам всем, что теперь у меня есть… коллега-нотариус, которая может помочь в составлении доверенностей и договоров для России. Ирина — российский нотариус с 30-летним опытом. Недавно она переехала на Кипр и сейчас живет…
...

Сколько стоит перевод

Из этой статьи вы узнаете:📌как переводчики рассчитывают стоимость перевода (слова, стандартные строки и страницы, авторские листы)📌как посчитать количество символов и слов в тексте📌от чего зависит цена перевода📌как сэкономить на переводе.Первое, что нужно понимать: переводчикам —…
...

Заверение копий, апостиль, доверенность — что присяжный переводчик (немецкий/русский) не может для вас сделать и куда за этим бежать

В последние месяцы мой телефон просто разрывается от звонков на темы вроде: «Нужна доверенность на машину», «Нам нужно сделать заверенную копию дипломов на украинском», «Какие документы нужны мне для казахского паспорта?», «Мне надо продать квартиру…
...

Почему нужно проверять тексты, которые вы отдаете на перевод

Казалось бы, текст, предназначенный в основном для внутреннего использования, вычитывать необязательно. Хороший переводчик все равно сделает из любого текста конфетку, ну а если переводчик плохой или конфетки не получилось — можно заставить его переделать, попеняв,…
...

Лея Гольдберг – “Слихот”, перевод с иврита

В этот раз я решила перевести стихотворение Леи Гольдберг “Слихот” (Молитвы Раскаяния). Лея Гольдберг – одна из основоположниц современной израильской литературы, полиглот, поэт, переводчик, поэтому ее личность всегда была мне духовно близка. А ведь перевод…
...

Вам нужен «актуальный» заверенный перевод — или просто опытный переводчик?

Пару недель назад ко мне обратился один из давних клиентов — мол, мюнхенский KVR (муниципалитет) требует от него «актуальную» версию моего перевода свидетельства о рождении. Я крайне удивилась — ведь мне известно, что если перевод…
...

Как в Австрии оформить доверенность для России (Казахстана, Беларуси и др.)

Куда идет русскоязычный человек, когда ему надо сделать доверенность для России? Правильно, он идет в группу “Русские в…” (Вене, Мюнхене, Берлине, нужное вставить). Он получает множество советов, большинство из которых не имеют никакого отношения к…
...

Заверенные переводы в Австрии и в мире – какие системы бывают?

Заверение перевода присяжным переводчиком Страны: Австрия, Германия и другие страны ЕСОсобенности: В Австрии, Германии и в других странах ЕС перевод может заверить только присяжный (судебный) переводчик. Присяжный переводчик — это человек, который получил переводческое образование…
...